Repertorio Mayans

Introducción

Se incluyen aquí documentos de historia moderna general y de España editados por su autor y preparados para uso docente, que con el tiempo irán formando una colección para la docencia de la historia moderna, sobre todo de España y Europa. El título recuerda al gran erudito e intelectual español del siglo XVIII Gregorio Mayans Siscar (n. 1699-†1781) que, cuando era bibliotecario de rey español, también planteó un amplio programa editorial para reeditar los grandes textos de la historia para conocimiento de las generaciones coetáneas.

Los documentos aparecen ordenados cronológicamente. Todos ellos han sido transcritos y editados a partir de la fuente original, que no siempre es el original manuscrito o impreso, lo que alargaría considerablemente la tarea sin añadir valor docente. Generalmente llevan las abreviaturas desarrolladas, notas a pie de página en proporción variable, y puntuación y ortografía modernizadas que ayudan a que sean leídos por personas que todavía no tienen fácil leer documentos sin editar pero que, a la vez, deben captar también el estilo, palabras y formas de expresión que conservan textos escritos entre fines del siglo XV y principios del siglo XIX.

En general se ha procurado que los documentos sean completos o que la selección sea lo suficientemente larga como para permitir ver el contexto en el que se inserta la información que proporciona. Esto plantea la dificultad de que su uso en clases prácticas que suelen durar entre una y dos horas puede hacerse difícil por la longitud del texto. Por eso en ciertos casos he elegido hacerlos de lectura guiada (LG) destacando las partes que parecen más importantes. Para algunos esto puede ser un problema: como se usarán en programas y contextos docentes distintos es imposible prever qué es lo que cada profesor considerará importante. Por eso de algunos, los más largos, he optado por dar dos versiones: una completa y otra versión de lectura guiada (LG) en la que los pasajes más importantes aparecen subrayados, lo que facilita y centra el trabajo. El profesor que lo escoja puede no hacer esta tarea si no lo desea y sobre todo el estudiante puede identificar las frases más importantes a considerar a juicio del editor.

De acuerdo con lo que hace tiempo establecieron lingüistas como George Lakoff (Metáforas de la vida cotidiana, 2001; No pienses en un elefante, 2004), las palabras, frases y argumentaciones sólo pueden entenderse e interpretarse adecuadamente dentro de un marco o contexto, que en el caso de los documentos históricos son los hechos o procesos históricos que, por ser de común aceptación entre los historiadores, aparecen incluidos regularmente en los programas docentes. Por eso cada documento lleva al principio, y sin paginar, una presentación del editor en la que se explica en qué contexto él entiende que el documento puede o debe ser encuadrado. Va al principio y sin paginar para que resulte fácil hacer copias del documento sin la presentación. Este texto nunca es un estudio del documento y sí, tan sólo, algo orientado a ayudar al lector poniendo un marco histórico al texto y a resaltar sus valores docentes. No obstante la interpretación última es siempre responsabilidad de quien lo elige y presenta y de quien lo estudia.

Los documentos pueden ser descargados y usados libremente siempre que se cite el autor de la edición y la procedencia (por ejemplo: “editado por Guillermo Pérez Sarrión, seguido de la URL y del texto «consulta de XX/XX/XXXX»)

Los documentos del Repertorio Mayans se irán añadiendo sucesivamente y pueden ser objeto de mejoras o correcciones en versiones posteriores. La versión última consta siempre en el pie de cada documento.

Para señalar cualquier error en la transcripción o la edición, hacer sugerencias de mejora, o sugerir documentos que deberían incluirse en el repertorio, escríbase al editor, Guillermo Pérez Sarrión: gperez@unizar.es

Lista de documentos